la police a désormais accès à toutes vos données personnelles

Un décret oblige désormais les fournisseurs de services sur Internet à conserver pendant un an mots de passe, traces d'achats ou commentaires laissés sur le web par les internautes. La police pourra y avoir accès lors d'enquêtes, ainsi que le fisc ou l'URSSAF. Tollé général sur la Toile.

Je crains que ce soit une goutte de trop qui va exacerber d'avantage les français sous pression avec le gouvernement actuelle.

Voici le lien du décret:

http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000023646013&categorieLien=id

Source : rmc
Publié le 06 mars 2011 à 23h36 06/03/11 par farfar06 Lui envoyer un message

    JgK - Le 07 mars 2011 à 08h08 Envoyer un message
    Bah ca fait un moment que les FAI sont obligés de garder les "logs" sur une période d'un an.

    Le lien que tu donnes, c'est plus pour surveiller les demandeurs d'information...


    farfar06 - Le 07 mars 2011 à 09h05 Envoyer un message
    Garder les logs Ok. Mais permettre un libre accès à n'importe qui. ce-là me gène.


    JgK - Le 07 mars 2011 à 11h23 Envoyer un message
    La collecte se fait tout de même par une personne mandatée. Donc pas par n'importe qui.


    Frédéric - Le 07 mars 2011 à 12h29 Envoyer un message
    farfar06 - « La police pourra y avoir accès lors d'enquêtes, ainsi que le fisc ou l'URSSAF » / « Mais permettre un libre accès à n'importe qui ce-là me gène » (« cela », soit dit en passant...)

    Euh ? où exactement dans le texte de loi est-il écrit que police, fisc ou URSSAF auront accès à ces informations ?

    La loi parle uniquement des « agents individuellement désignés et dûment habilités des services de police et de gendarmerie nationales spécialement chargés de ces missions » (de lutte anti-terrorisme) ; les termes importants sont « individuellement » (donc pas de « n'importe qui », même dans un service chargé de cette lutte anti-terrorisme) et « police et (de) gendarmerie nationales » (exit donc le FISC ou l'URSSAF, voire les majors du disque ou du cinéma)

    De plus, même cet habilitation ne donne pas un accès « open bar »  aux informations de connexion, puisque : « Les demandes des agents sont motivées et soumises à la décision d'une personnalité qualifiée » (pour un contrôle initial) et « Les demandes, accompagnées de leur motif, font l'objet d'un enregistrement et sont communiquées à la Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité. » (pour un contrôle à postériori).

     


    Frédéric - Le 07 mars 2011 à 12h31 Envoyer un message
    Frédéric a écrit
    [...] cet habilitation [...]

     

    Oups : « cette habilitation »


    "Un décret oblige désormais les fournisseurs de services sur Internet à conserver pendant un an mots de passe, traces d'achats ou commentaires laissés sur le web par les internautes."

    Non décidé Que dire ?

    j'aime beaucoup la police Langue tirée


    KEYOUEST - Le 07 mars 2011 à 13h29 Envoyer un message
    ben ouais comme en lybie 


    Ortho - Le 07 mars 2011 à 13h32 Envoyer un message
    Frédéric a écrit

    [...] à postériori).  
    Oups : "a posteriori"

     


    Frédéric - Le 07 mars 2011 à 13h56 Envoyer un message
    Ortho a écrit

    Frédéric a écrit [...] à postériori).   Oups : "a posteriori"  

     

     

    Oui, si j'écrivais en latin... ce qui n'est pas le cas.

    En français, on met les accents, l'accent sur le « à » pour bien différentier la préposition du verbe « avoir » conjugué au présent (3e personne du singulier), et celui sur le « é » car « postériori » se prononce [e] comme dans « thé » et non [?] comme dans « cèpe ».


    Frédéric - Le 07 mars 2011 à 14h27 Envoyer un message
    KEYOUEST a écrit

    ben ouais comme en lybie 

     

     

    On parle suffisamment des massacres qui s'y déroule en se moment pour ne pas en plus écorcher son nom : c'est « Libye » la bonne orthographe, avec majuscule (c'est un nom propre) et le -y- après le -i-.

     

    La présence de ce -y- est dû à son étymologie, ce nom étant la transposition en français de la transcription latine (Libya) du nom grec ancien (Λιβ?? ou Λιβ?η) de cette région du nord de l'Afrique, le upsilon accentué de l'avant-dernière lettre étant transcrit en latin par un -y- (et en perdant son accent au passage), le « i grec » étant utilisé en latin uniquement pour la transcription des upsilons (accentués ou non) des mots grecs. Le caractère utilisé par le latin est tout simplement la lettre grecque majuscule (Y) récupérée pour ce seul usage.


    Frédéric - Le 07 mars 2011 à 14h33 Envoyer un message
    Frédéric a écrit

    [...] des massacres qui s'y déroule [...] La présence de ce -y- est dû [...]

     

    Il faut vraiment que je me relise avant de cliquer sur Ajouter :-(

    « des massacres qui s'y déroulent »

    « La présence de ce -y- est due »

     


    Ortho - Le 07 mars 2011 à 15h33 Envoyer un message
    Frédéric a écrit

    Ortho a écrit Frédéric a écrit [...] à postériori).   Oups : "a posteriori"       Oui, si j'écrivais en latin... ce qui n'est pas le cas. En français, on met les accents, l'accent sur le « à » pour bien différentier [...]
    Accords et difficultés de a posteriori
    Orthographe
    Sans accent ni sur le a ni sur le e (locution latine).
    Accord
    Invariable : des jugements a posteriori.
    http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/posteriori/4595/difficulte
    Oups : "différentier"

    Accords et difficultés de différencier
    Sens et orthographe
       1. Différencier = distinguer par une différence. Avec un c. Mot du vocabulaire courant.
       2. Différentier = calculer la différentielle de. Avec un t. Terme technique de mathématiques.

    et j'arrête là car ce serait sans fin... Sourire

     


    zézé - Le 07 mars 2011 à 15h49 Envoyer un message
    1940 le retour !

    travaille , famille patrie


    Anonyme - Le 07 mars 2011 à 16h15 Envoyer un message
    j'arrete de laisser des commentaires sur des sites francais, je me contenterais des sites étrangers cryptés en https


    Anonyme - Le 07 mars 2011 à 16h16 Envoyer un message
    http://www.rmc.fr/editorial/150633/web-la-police-a-desormais-acces-a-toutes-vos-donnees-personnelles/


    Anonyme - Le 07 mars 2011 à 16h18 Envoyer un message
    cela devrait bien développer les réseaux F2F friend-to-friend comme OneSwarm


    Frédéric - Le 07 mars 2011 à 17h57 Envoyer un message
    Ortho a écrit
    Frédéric a écrit : « ...pour bien différentier... »
    Oups : "différentier" [...] Différencier = distinguer par une différence.

     

    Euh, oui, c'était bien la variante « différencier » que je voulais ; je me suis bêtement fait avoir par la correction orthographique pour qui c'était bon, au lieu de procéder à la relecture de ma prose :-(.

     

    Pour ce qui est d'« a posteriori » (la locution latine, pas sa transcription en français avec ses accents), c'est une locution qui est apparue au XVIIe siècle, c'est à dire à l'époque où le français venait de remplacer ses prépositions d'origine latine (« ad / ab / apud (parfois aussi abu ou ab) ») par notre unique préposition « à » (même si l'accent n'était pas encore très ferme et que les textes utilisaient parfois un simple « a »).

    Ainsi, si les latinistes de l'époque n'avaient pas été « pollué » par l'évolution que le français venait de subir, cette expression s'écrirait dans les faits(*) « ab posteriori », comme c'est le cas pour (entre autres expressions) : « ab initio » (« depuis le début »), « ab irato » (« sous le coup de la colère »)...

     

    Inutile donc de maintenir des bouts de (mauvais) latin dans notre langue (on a déjà assez de bouts bancals de français à y maintenir), et contentons nous d'adapter intelligemment les termes et expressions étrangères utiles mais qui n'existent pas en français, en suivant les règles du français actuel comme on l'a fait pour un bon paquet de notre vocabulaire (par exemple, qui retrouve le « packet boat » anglais qui était lui chargé du transport du courrier sur les mers du globe dans notre « paquebot » chargé d'en faire autant avec son troupeau de vacanciers ne quête de soleil ?).

     

    (*) « de facto » comme tout bon latiniste l'aura relevé ;-)


    Ortho - Le 07 mars 2011 à 19h43 Envoyer un message
    Frédéric a écrit

    [...] c'est à dire [...] contentons nous [...]
    Attention à la syntaxe :
    - adverbe : c'est-à-dire ;
    - syntagme : contentons-nous.
    Cette fois-ci, j'abandonne vraiment.Déçu

     


    Frédéric - Le 07 mars 2011 à 20h48 Envoyer un message
    Ortho a écrit

    Frédéric a écrit « [...] c'est à dire [...] contentons nous [...] »
    Attention à la syntaxe :
    - adverbe : c'est-à-dire ;
    - syntagme : contentons-nous.
    Cette fois-ci, j'abandonne vraiment.  

     

     

    Absolument, la syntaxe fait aussi partie du français, et ces 3 traits d'union oubliés sont impardonnables.

    Bon, mauvaise foi oblige ;-), si seulement on avait un bouton pour prévisualiser son texte avant d'envoyer réellement son commentaire, parce qu'une zone de « text area » (même ceux offrant un peu de mise en forme), ce n'est quand même pas trop pratique pour la relecture...

     


    jp - Le 07 mars 2011 à 21h48 Envoyer un message
    tu fais chier  frederic



    will9351 - Le 08 mars 2011 à 21h25 Envoyer un message
    jp a écrit

    tu fais chier  frederic

     

    1

    allez sur un site d'ortho Frederic, vous n'etes pas sur le bon site. Effective, vous nous les cassez :o)

     


    Frédéric - Le 09 mars 2011 à 00h20 Envoyer un message
    will9351 a écrit

    jp a écrit « tu fais chier  frederic »
    1
    allez sur un site d'ortho Frederic, vous n'etes pas sur le bon site. Effective, vous nous les cassez :o)  

     

     

    En parlant d'« ortho », si vous remontez en haut de l'historique, vous constaterez que ce n'est pas moi qui ait amené cette petite digression orthographique... jettez donc voir un œil au 4e commentaire en partant du haut (« De Frédéric le 07 mars 2011 à 12h29 »), même si je me suis corrigé 2 minutes après, mais ça c'est parce que je ne suis pas connecté et ne pouvais donc pas corriger cette petite faute d'inattention.

     

    Sinon, pour ce qui est d'aller sur un site d'ortho, ce n'est utile que pour l'apprendre ; la pratiquer pour la maîtriser et promouvoir son utilisation correcte, ça se fait partout ailleurs où l'on écrit, donc tout particulièrement sur Freezone où le niveau est en général plutôt déplorable (pas trop dans cet article et ses commentaires).



    Anonyme - Le 09 mars 2011 à 10h19 Envoyer un message
    c est le début d'une dictature....


    An - Le 11 mars 2011 à 19h18 Envoyer un message
    Anonyme a écrit

    c est le début d'une dictature....

    des analphabètes et des crétins...surement



Votre adresse ip (216.73.216.241) ne se trouve pas en France vous devez créer un compte Freezone et être connecté afin de pouvoir poster un commentaire.

Retrouvez nous sur :
Site développé par JP Legal et Vincent Barrier et Anthony Demangel
Freezone n'a aucun lien avec la société Iliad / Free